A Study on English Translation of Nanjing Massacre Historical Materials from the Perspective of Narrative Theory
Authors
Fei Teng1, Jiayi Song1, Aibing Chen1, *
1English Department, Jingling Institute of Technology, Nanjing, China
*Corresponding author.
Email: 1135859841@qq.com
Corresponding Author
Aibing Chen
Available Online 10 July 2025.
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-440-2_45How to use a DOI?
- Keywords
- Nanjing Massacre; narrative theory; translation strategies; historical materials
- Abstract
Drawing on Mona Baker’s narrative theory, this study examines the English translation of The History of the Nanjing Massacre through four narrative framing strategies. The analysis reveals how these strategies effectively bridge cultural-historical gaps while maintaining accuracy and enhancing target readers’ emotional connection and historical understanding.
- Copyright
- © 2025 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Fei Teng AU - Jiayi Song AU - Aibing Chen PY - 2025 DA - 2025/07/10 TI - A Study on English Translation of Nanjing Massacre Historical Materials from the Perspective of Narrative Theory BT - Proceedings of the 2025 11th International Conference on Humanities and Social Science Research(ICHSSR 2025) PB - Atlantis Press SP - 388 EP - 395 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-440-2_45 DO - 10.2991/978-2-38476-440-2_45 ID - Teng2025 ER -